[溯源]
「不要認為人類是地球上最古老和最後的支配者,也不要認為在地球上行走的全是尋常可見的生命和形體。古神們(The Old Ones)過去存在、現在存在,未來也會存在。」
-約翰迪伊博士,死靈之書譯者,1585
貝雷傑(Beelzebub),通譯作別西卜、巴力西卜、蒼蠅王,
聖經中的鬼王,七宗罪中暴食的代表。
在聖經中正面描述鬼王採用"別西卜"一詞稱呼:
"耶穌治好了一個被鬼附著 ,又瞎又啞的人。 因此,"眾人都驚奇,說:這不是大衛的子孫嗎?'但法利賽人聽見,就說:這個人趕鬼,無非是靠著鬼王別西卜啊"
(節選自馬太福音)
事實上考據當時猶太風俗,別西卜是希臘文,
而希伯來文則叫做巴力西卜,分析詞源組成:
巴力=天上、高處;西卜=主人,
一說是非力士人有蒼蠅崇拜,另一說是該詞可以用蒼蠅代換,譯作蒼蠅王、糞堆之王,可達到醜化異邦神的效果。
而巴力這個神明是上古時期巴勒斯坦地區的豐收之神,毫不意外地當猶太人遷居迦南以後,幾百年以來不曾間斷巴力與耶和華祭祀的矛盾。隨著時間推移至新約,這個異邦神明更被明確定義為鬼王。
[靈感]
別西卜的形象甚多,然這也並不奇怪,
無體存在以各樣有形之物現身,
別西卜除了直譯的蒼蠅之王的形象,
在其他文學中也有各式各樣的外表,
如所羅門七十二柱神當中,被形容成一個巨大的野牛,
而名著"失樂園"則是將其描繪成為外貌莊嚴的賢者。
西方文學中提及別西卜的作品族繁不及備載:
例如但丁的神曲、約翰班楊的天路歷程、布蘭西的地獄辭典....等。
當中也有一部直接採用作書名的世界名作"蒼蠅王",
內容講述的是一群小孩子因為流落荒島,
而掀起一連串人性與文明制度崩解的架空故事,
其中雖然魔鬼蒼蠅王從未現身,
但是卻真實的活在每個失去文明框架、回歸生存本性的人心中,
本作品用飛行員的屍體和死豬頭,結合小孩子的想像力,
形成了蒼蠅王的恐懼傳說,最後一但沒有文明框架,
魔鬼就在每個人性的幽微角落。
現代創作採用別西卜的概念也達氾濫地步,
尤以動漫影視及遊戲最為大眾,
如惡魔奶爸的卜寶、數碼寶貝的別西卜獸、召喚惡魔的貝西卜、
只要別西卜大小姐喜歡就好、神魔之塔的蒼蠅之王別西卜等等罄竹難書。
[無名島]
貝雷傑以死靈之書侵占悉潘神官的意志,
引誘他透過該書召喚牠,
而悉潘的日誌當中也強調這不是同次元同時空的生物,
與死靈之書的內容吻合,且也能夠交代仙境傳說以北歐神話為設定骨幹,
為何能夠植入基督教與猶太教體系的惡魔。
RO中與之相關的道具包含:
"魔鬼交易(服飾)"-別西卜覺得在被詛咒的修道院裡很無聊,
決定帶著自己喜愛的書去盧恩 米德加茲旅行,還有他借給你力量…
代價是接受你的靈魂。本道具可變身為貝雷傑。
該書即是貝雷傑卡片中的死靈之書。
詛咒蠅王的掉落物-
變形長靴:
設計很特別的靴子,可以感受到製作者挑戰神的意圖,
只是沒有達到標準的變種靴子。
其中挑戰神的意圖,與基督教中對於魔鬼是墮天使的由來一致。
野牛的角:
抓到野生的野牛用牠的角所做成的裝飾物,感覺到野牛的氣息在全身擴散似的。野牛的設定與即與所羅門著作的別西卜形象吻合。
破碎的王冠:
無名島劇情任務的暗示,只能從王的屍體(特利斯坦三世)與貝雷傑取得,不論是什麼原因,從神官們口中可以知道國王的死並不是教國的本意,唯一的可能就是悉潘的"傑作"帶來的後果。
貝雷傑卡片:
圖樣採用了失樂園當中別西卜莊嚴聖者的形象,並揉和地獄鬼王的樣子,
拿起了權杖、戴上了王冠、手持死靈之書,多出來的手,
也間接說明了變身之後事實上是六足昆蟲。
Comments